Bé, aquells que em coneixeu bé ja sabreu de la meva afició pels jocs lingüístics: palíndroms, anagrames, paradoxes, dobles sentits, etc.
M'agrada jugar amb les figures retòriques, treure-li suc a les paraules, en fi, jugar amb la llengua (vet aquí un exemple de doble sentit).
Crec que hauria de dedicar com a mínim una entrada per cadascun d'aquests jocs lingüístics amb exemples, perquè al cap i a la fi els exemples són allò que ens agrada veure, allò que ens fa pensar "que ben trobat, m'hauria agradat haver-lo fet jo".
Avui us il·lustraré amb uns refranys, tant en castellà com en català, dits de manera pedant. Alguns d'aquests a continuació els vaig veure un dia a una revista gratuïta de la universitat, la Gaceta Universitaria, i altres els he trobat a una pàgina que m'ha agradat: Snark.
- A equino objeto de un obsequio, no le periscopees el incisivo. - A caballo regalado, no le mires el dentado.
- A condiciones adversas en el seno medioambiental, rostro jocundo. - Al mal tiempo, buena cara.
- Quien a ubérrima conífera se adosa, óptima umbría le entolda. - Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.
- Trasládeme yo a temperatura debidamente elevada, demuestre el vulgo su regocijo. - Ande yo caliente, ríase la gente.
- Relátame con quien deambulas y te manifestaré tu idiosincrasia. - Dime con quién andas y te diré quién eres.
- No existe adversidad que por sinecura no se trueque. - No hay mal que por bien no venga.
- Ocúpate de la alimentación de aves córvidas, y ellos se encargarán de extirparte el iris, la retina, la córnea e incluso la pupila. - Cría cuervos y te sacarán los ojos.
- Cuando su majestad luciferina no tiene con qué pasar el ocio de las tediosas horas, con el apéndice coccígeo espanta los molestos dípteros. - Cuando el diablo se aburre, juega con la cola.
- H2O que no has de ingurgitar, permítele que discurra por su cauce. - Agua que no has de beber, déjala correr.
- La ausencia absoluta de percepción visual torna insensible al órgano cardíaco. - Ojos que no ven, corazón que no siente.
- No está la oquedad calenturienta para manipulaciones reposteriles. - No está el horno para bollos.
- A palabras emitidas por laringes inconscientes, trompas de eustaquio en perfecto estado letárgico. - A palabras necias, oídos sordos.
- Quien con infantes pernocta, excrementado alborea. - Quien con niños se acuesta, mojado se levanta.
De collita pròpia:
- En cavidad bucal clausurada no es factible la penetración de insectos dípteros. - En boca cerrada no entran moscas.
- No por el hecho de anticiparse al crepúsculo matutino es antes notable la alborada. - No por mucho madrugar amanece más temprano.
- Globo ocular al cuadrado, mismo exponente para pieza ósea mandibular. - Ojo por ojo, diente por diente.
- A la porción de masa de harina de trigo, porción de masa de harina de trigo, y al licor alcohólico procedente del zumo de uvas, licor alcohólico procedente del zumo de uvas. - Al pan, pan, y al vino, vino.
- Mayor valor intrínseco representa permanecer en la carencia de otros seres humanos que mantenerse escoltado por un ejemplar nocivo. - Más vale solo que mal acompañado.
- A monarca fenecido, monarca introducido. - A rey muerto, rey puesto.
- En el mismo lugar donde es factible la cabida de un par de elementos, también existe el hueco suficiente para un tercero. - Donde caben dos, caben tres.
- A condiciones adversas de elevada magintud, antídotos por doquier. - A grandes males, grandes remedios.
- Al lecho de descanso nocturno te encaminarás no sin antes haber realizado el proceso cognitivo de una entidad desconocida hasta el momento. - A la cama no te irás sin saber una cosa más.
- En morada de aquél que se dedica al trabajo metalúrgico, cubierto cóncavo elaborado de madera. - En casa del herrero, cuchara de palo.
- Cuando el cauce fluvial produce ondas sonoras, H2O acarrea. - Cuando el río suena, agua lleva.
- Bien que el simio femenino luzca una vestimenta satinada, simio femenino se perpetua. - Aunque la mona vista de seda, mona se queda.
- Aquello que ha sido garantizado tiene el valor correspondiente al déficit. - Lo prometido es deuda.
I ara uns quants en català, també de collita pròpia:
- Aquell individu que període de vint-i-quatre hores permet esdevenir, exerceix pressió sobre interval de temps d'una revolució de la Terra al voltant del Sol. - Qui dia passa, any empeny.
- A l'envàs cilíndric de dimensió reduïda s'hi troba la conserva ensucrada de fruita d'òptima qualitat. - Al pot petit hi ha la bona confitura.
- Moviment de masses d'aire de qualitat desitjable i embarcació per estrenar. - Bon vent i barca nova.
- Expulsar aire per la cavitat bucal i construir recipients portàtils destinats a l'envàs de líquids. - Bufar i fer ampolles.
- Que tingui vida la massa fornejada de blat, així com el suc de raïm fermentat, i també la progenitora que va donar a llum a un servidor. - Visca el pa, visca el vi, i visca la mare que em va parir.
- Té menys valor intrínsec l'antídot que l'alteració de la salut. - És pitjor el remei que la malaltia.
- Als elements del mobiliari domèstic sobre els quals hi mengem i dormim, respectivament, al xiscle inicial. - A la taula i al llit, al primer crit.
- Firmament vermellós, precipitació líquida o moviment de masses d'aire. - Cel rogent, pluja o vent.
- Al període corresponent al cinquè mes de l'any segons el calendari gregorià, una massa líquida contínua cada període de vint-i-quatre hores. - Al maig, cada dia un raig.
- Per l'aniversari del naixement del nen Jesús, qui no utilitza cap article per primer cop, no té cap valor. - Per Nadal, qui res no estrena, res no val.
- És més elevada la quantitat de jorns que la d'embotits de carn magra. - Hi ha més dies que llonganisses.
Si en sabeu algun altre, benvigut sigui. Aquí us deixo un enllaç amb Dichos y Refranes Populares, per si voleu col·laborar ;)
------------------------------------------------------
Potser també us pot interessar:
jo en sé un:
ResponEliminacon demasía elabora su trayecto el recipiente cerámico hacia el punto de salida de agua natural intermitente que finalmente queda perfectamente quebrado. -- tanto va el cántaro a la fuente que al final se rompe.