Si ho fes sense preocupar-me per los conseqüències ho faria en català, perquè és la meva llengua mare, en la que penso i en la que em comunico el 95% del temps (font: estudi d'ús de llengües de l'ICDMB, Institut Cerebral Daniel Muñoz Bové), però, ves per on, sí que penso en l'efecte que pot provocar.
Hi ha dos factors importants que em diuen que això no és del tot correcte:
- Tinc amics i amigues estrangers que han estudiat castellà i no català, i potser alguna de les meves entrades és interessant per ells/es, o això és el que m'agrada pensar.
- M'atreviria a dir que tothom qui penja coses a Internet, ja sigui en les xarxes socials, un blog, una pàgina web o tot el que hi ha i no sé ni que existeix, té el desig de ser llegit, per quanta més gent millor, i és evident que s'arriba a més gent en castellà que no pas en català, més que res pel nombre de parlants.
Possibles solucions:
- Posar abans o després de cada entrada, o bé en general, un botó que tradueixi automàticament del català al castellà (és un simple enllaç al traductor del Déu Google), però el problema és que el text traduït automàticament no forma part intínseca del blog i per tant el Déu Google no ho indexa en el buscador, i per tant només em podrien trobar aquells que busquin en català.
- Traduir cada entrada manualment.
- O bé després de l'entrada en català posar el text en castellà (no, perquè seria molt llarg)
- O bé fer dos posts, un per cada idioma
- O bé crear Batido de Coco
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada